English Intermediate-Task Training Improves Zero-Shot Cross-Lingual Transfer Too

Jason Phang1, Iacer Calixto1, Phu Mon Htut1, Yada Pruksachatkun2, Haokun Liu1, Clara Vania1, Katharina Kann3, Samuel R. Bowman1
1New York University, 2NYU, 3University of Colorado Boulder


Abstract

Intermediate-task training—fine-tuning a pretrained model on an intermediate task before fine-tuning again on the target task—often improves model performance substantially on language understanding tasks in monolingual English settings. We investigate whether English intermediate-task training is still helpful on non-English target tasks. Using nine intermediate language-understanding tasks, we evaluate intermediate-task transfer in a zero-shot cross-lingual setting on the XTREME benchmark. We see large improvements from intermediate training on the BUCC and Tatoeba sentence retrieval tasks and moderate improvements on question-answering target tasks. MNLI, SQuAD and HellaSwag achieve the best overall results as intermediate tasks, while multi-task intermediate offers small additional improvements. Using our best intermediate-task models for each target task, we obtain a 5.4 point improvement over XLM-R Large on the XTREME benchmark, setting the state of the art as of June 2020. We also investigate continuing multilingual MLM during intermediate-task training and using machine-translated intermediate-task data, but neither consistently outperforms simply performing English intermediate-task training.